domingo, 30 de janeiro de 2011

COM ESPERANÇA NA VITÓRIA - EGIPTO / EGYPT


COM ESPERANÇA NA VITÓRIA.

CHEGA DE DITADURAS.

AO POVO, SEJA ELE QUEM FOR, O DIREITO A SEGUIR O SEU CAMINHO.

domingo, 9 de janeiro de 2011

1871 - 2011 O QUE MUDOU?

"O país perdeu a inteligência e a consciência moral. Os costumes estão dissolvidos, as consciências em debandada, os caracteres corrompidos. A prática da vida tem por única direcção a conveniência. Não há princípio que não seja desmentido. Não há instituição que não seja escarnecida. Ninguém se respeita. Não há nenhuma solidariedade entre os cidadãos. Ninguém crê na honestidade dos homens públicos. Alguns agiotas felizes exploram. A classe média abate-se progressivamente na imbecilidade e na inércia. O povo está na miséria. Os serviços públicos são abandonados a uma rotina dormente. O desprezo pelas ideias aumenta em cada dia. Vivemos todos ao acaso. Perfeita, absoluta indiferença de cima a baixo! Toda a vida espiritual, intelectual, parada. O tédio invadiu todas as almas. A mocidade arrasta-se envelhecida das mesas das secretarias para as mesas dos cafés. A ruína económica cresce, cresce, cresce. O pequeno comércio definha. A indústria enfraquece. A sorte dos operários é lamentável. O salário diminui. O Estado é considerado na sua acção fiscal como um ladrão e tratado como um inimigo. Neste salve-se quem puder a agiotagem explora o juro."


(Março de 1871. In "AS FARPAS -Eça de Queiroz, Ramalho Ortigão", coordenação de Maria Filomena Mónica, Edições Principia - Publicações Universitárias e Científicas)

domingo, 2 de janeiro de 2011

CHEGAMOS A 2011/COME TO 2011/LLEGAMOS A 2011

Ai está, chegamos a 2011.

O Ano que previsivelmente, não irá deixar saudades aos Portugueses. Mas os anos não se culpam, é uma idiotice minha estar a fazê-lo. Culpam-se políticas, valores, métodos e acima de tudo os actores responsáveis por colocar em prática estes itens, ou seja, os governantes.

Não precisamos de pensar muito para entendermos o que nos aconteceu.

Um dia disseram-nos que era bom mudar-mos o nosso estilo de vida. Disseram-nos que era bom ir-mos viver para as cidades ou para as suas franjas. Disseram-nos que devíamos abandonar as nossas casas no campo, ou as herdadas e vazias deixá-las cair ou vendê-las, por troca por um apartamento frio, de construção duvidosa, sem lareira mas com gás canalizado (note-se). Disseram-nos que as nossas hortas e pomares nas nossas aldeias, eram prejuízo, pois podíamos comprar todos esses produtos a preço muito baixo num desses “casões” onde se vende tudo. Disseram-nos que era bom ter carro, e, nós orgulhosamente fizemos dele a nossa ostentação, como se por ele conseguíssemos essa tão ambicionada ascensão social. Disseram-nos…, Disseram-nos…, Disseram-nos… e nós acatámos, e verdade seja dita, assim o quisemos.

E, agora … cortaram-nos a Esperança, criticaram-nos por termos embalado em sonhos de abismo e, a culpa, essa é nossa e não deles.

Ficámos sem as casas da nossa aldeia, e muitos sem as da “troca”. Ficámos sem as nossas hortas e pomares, e estando totalmente dependentes das grandes distribuidoras. Ficámos a trabalhar longe de casa, e, as empresas petrolíferas têm-nos nas mãos. Ficámos…, Ficámos…, Ficámos…
Esquecem porventura, as nossas mentes brilhantes que tudo tem um verso e um reverso, e

no reverso, vejo claramente que o Regime tal como o conhecemos, assente em princípios ainda assim e com muito que se lhe diga, Democráticos (mais para eles do que para nós), está a chegar ao seu términus. O que virá? Não sei.


UM BOM 2011, PARA TODOS.



Woe is we come to 2011


The year that is expected, will not be missed by the Portuguese. But do not blame the years, my being is silly to do so. They blamed policies, values, methods, and above all actors responsible for putting into practice these items, or rulers.

We do not need much thinking to understand what happened to us.

One day we were told that change was good-we our lifestyle. They told us it was good to go We live in cities or its fringes. They told us that we should abandon our homes in the countryside, or the inherited and empty drop them or sell them, in exchange for a cold flat, construction losses, but with no piped gas fireplace (note). They told us that our gardens and orchards in our villages were prejudice, because we could buy all these products at a very low price of these "case" where they sell everything. They told us it was good to have the car, and we did it proudly our boast, as we could for him this coveted social advancement. They told us ... We were told ... They told us ... and we respected, and truth be told, so we wanted.

And now ... cut them Hope, criticized us for we have packed into the abyss of dreams and the blame that is ours and not theirs.

We ran out of the houses in our village, and many without the "exchange". We are out of our gardens and orchards, and being totally dependent on large distributors. We were working away from home, and the oil companies have us in their hands. We were ... We were ... We were ...

Perhaps forget, our brilliant minds that everything has a rhyme and a reverse, and in reverse, I see clearly that the regime as we know, based on principles and still with much to say about them, Democratic (more to them than for us), is coming to its terminus. What's next? I do not know.
2011 GOOD FOR EVERYONE


Ay es que llegamos a 2011


El año que se espera, no se pierda por los portugueses. Pero no culpo a los años, mi ser es tonto para hacerlo. Se culpó a las políticas, valores, métodos, y por encima de todos los actores responsables de la puesta en práctica de estos artículos, o los gobernantes.

No necesitamos pensar mucho para entender lo que nos pasó.

Un día nos dijeron que el cambio era bueno, que nuestro estilo de vida. Ellos nos dijeron que era bueno para ir Vivimos en ciudades o en sus márgenes. Nos dijeron que debíamos abandonar nuestras casas en el campo, o la herencia y vacío caída de ellos o venderlos, a cambio de una pérdida de frío de la construcción plana, pero sin chimenea de gas por tubería (la nota). Nos dijeron que nuestros jardines y huertos en nuestros pueblos fueron los prejuicios, ya que podría comprar todos estos productos a un precio muy bajo de estos "casos" donde se vende todo. Ellos nos dijeron que era bueno tener el coche, y lo hicimos con orgullo nuestra gloria, como pudimos para él este avance social codiciado. Nos dijeron ... Se nos dijo ... Nos dijeron ... y respetado, y la verdad se dijo, por lo que queríamos.
Y ahora ... Espero que cortarlas, criticó nosotros hemos incluido en el abismo de los sueños y la culpa es nuestra y no de ellos.

Salimos corriendo de las casas de nuestro pueblo, y muchos de ellos sin el "intercambio". Estamos fuera de nuestros jardines y huertos, y ser totalmente dependiente de los grandes distribuidores. Estábamos trabajando fuera de casa, y las compañías petroleras que nos tienen en sus manos. Estábamos ... Estábamos ...; Estábamos ...

Tal vez se olvide, nuestra mente brillante que todo tiene un ritmo y una inversa, y al revés, veo claramente que el régimen tal como la conocemos, basada en los principios y aún con mucho que decir acerca de ellos, Demócrata (más para ellos que para nosotros), está llegando a su término. ¿Qué será lo próximo? No lo sé.

BUENO PARA TODOS 2011.



P.s. - Tradução Inglês e Espanhol - Google.